تعليم مشترك بين الثقافات في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 跨文化教育
- "تعليم" في الصينية 教学; 教育; 教育学; 训迪
- "مشترك" في الصينية 军种间; 军种间联合的; 协同的; 联合的
- "بين" في الصينية 中; 作证; 使公诸于世; 展现; 展示; 揭开; 揭露; 显示; 显露; 澄清; 表现; 论证;
- "تعليم متعدد الثقافات" في الصينية 多元文化教育
- "اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بالعقد الدولي للتنمية الثقافية" في الصينية 行政协调会世界文化发展十年机构间指导委员会
- "مؤسسة البرامج الدولية المشتركة بين الثقافات والتابعة للخدمة الميدانية الأمريكية" في الصينية 美国战地服务团国际文化间项目
- "الفريق العامل المشترك بين أمانات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العمل الدولية المعني بالتعليم والعلوم والتدريب في المجال الزراعي" في الصينية 粮农组织/教科文组织/劳工组织秘书处间农业教育、科学和训练联合工作组
- "معهد الموسيقى المشترك بين الثقافات لمنطقة البحر الكاريبي" في الصينية 加勒比文化间音乐研究所
- "اتفاق تدابير بناء الثقة والأمن المشتركة بين الكيانات" في الصينية 实体间建立信任与安全措施协定
- "فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم" في الصينية 教育问题机构间工作组
- "منظمة الأمم المتحدة للتربية والتعليم والثقافة" في الصينية 联合国教育科学文化组织
- "التواصل بين الثقافات" في الصينية 跨文化传播
- "بحث تعاوني مستعرض بين الثقافات" في الصينية 不同文化间的比较研究
- "المركز الإقليمي للتدريب على حفظ التراث الثقافي والطبيعي" في الصينية 保护文化和自然遗产区域训练中心
- "تداخل بين الثقافات" في الصينية 跨文化主义
- "مديرية التعليم والثقافة" في الصينية 教育和文化总局
- "المشاورة المشتركة بين الوكالات بشأن التعليم من أجل تقديم المساعدة الإنسانية واللاجئين" في الصينية 人道主义援助和难民教育机构间协商
- "الإعلان المشترك بشأن التعاون الاقتصادي والثقافي الموسع بين بلدان الشمال الأوروبي والدول أعضاء في مؤتمر التنسيق الإنمائي للجنوب الأفريقي" في الصينية 北欧国家与发展协调会议成员国间扩大经济和文化合作的联合宣言
- "اللجنة المشتركة لتعليم الحدود بين بيرو وإكوادور" في الصينية 秘鲁-厄瓜多尔联合标界委员会
- "اتفاق التعاون المشترك بين المؤسسات" في الصينية 机构间合作协定
- "برنامج التعلم المشترك بين الوكالات" في الصينية 机构间学习方案
- "اتفاق العمل المشترك بين الوكالات المتعلق بتقييم الموارد المائية" في الصينية 机构间水资源评估工作协议
- "مشهد ريشترسفيلد الثقافي والنباتي" في الصينية 理查德斯维德
- "الاتفاق الثقافي بين بوليفيا وبيرو" في الصينية 玻利维亚-秘鲁文化协定
أمثلة
- وفيما يتعلق بالحقوق الثقافية، ينص القانون على إنشاء نظام تعليم مشترك بين الثقافات وثنائي اللغة في المناطق التي تشتد فيها كثافة السكان الأصليين.
关于文化权利,该法案规定在土着人口密集的一些区域发展跨文化的双语教育体制。 - ويُعترف في المادة 113 من الدستور بالتعليم المتميز للشعوب الأصلية من خلال إنشاء نظام تعليم مشترك بين الثقافات ثنائي اللغة يجمع بين التعليم الرسمي والنهج التقليدية للشعوب الأصلية ويتميز باستخدام اللغات الأصلية فضلا عن الإسبانية.
《宪法》第113条规定,通过建立跨文化的双语教育体系而承认土着人民的独特的教育,它结合了正规教育和传统的土着方法,使用土着语言以及西班牙语。 - 92- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية حقوق أطفال السكان الأصليين من التمييز ولضمان تمتعهم بالحقوق المنصوص عليها في التشريعات المحلية وفي الاتفاقية، بما في ذلك الحق في تعليم مشترك بين الثقافات وثنائي اللغة وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية.
委员会建议缔约国根据《公约》第30条,采取一切必要措施保护土着儿童的权利不遭到歧视,并保障其充分享有国内法及《公约》载有的权利,包括接受跨文化教育和双语教育的权利。 - ويهدف المعهد في المجال التعليمي إلى تعزيز التعليم الثنائي اللغة الشامل لعدة ثقافات من خلال تنفيذ مشاريع تهدف إلى تعليم اللغة الأم وإعداد مواد ثنائية اللغة من أجل تلاميذ المدارس التابعة للنظام التعليمي الوطني، وذلك بالاستناد إلى التجارب الخاصة بكل مجتمع أو شعب محلي، ضمانا لحق أطفال الشعوب الأصلية في تعليم مشترك بين الثقافات وثنائي اللغة وحقهم في الحصول على تعليم جيد.
土着研究所的教育目标是,通过执行母语教学项目、根据地方社区或当地人民的经验制作供国民教育制度内的学校教导学生的双语教材来加强文化间双语教育,以保证土着儿童有权接受文化间双语教育和适当教育。